time Предложить новость

общероссийское издание

Cвязь с редакцией mail

Главная » Литературная страница » Удмуртский поэт Богдан Анфиногенов: «Людей нужно увлечь чужой культурой»

Удмуртский поэт Богдан Анфиногенов: «Людей нужно увлечь чужой культурой»

Август 31, 2015 10:20 Увеличить шрифт / Уменьшить шрифт Распечатать статью 1899  
Богдан Анфиногенов

Богдан Анфиногенов

Богдан Анфиногенов пишет стихи, соединяя слова двух языков. Такой русско-удмуртский микс удивителен ‒ он завораживает, тянет понять смысловую игру слов. Похоже, поэт Богдан Анфиногенов придумал способ увлечь неудмуртов удмуртским языком. Беседу с ним вела  Юлия Ардашева.

 Путь к родному языку

  Богдан, как появилась идея писать на двух языках сразу?

Я родился в Малой Пурге, в райцентре, где удмуртских детей родному языку уже не учат. Я живой пример этому: ну, знал пару слов и выражений, но в знании языка не видел никакого смысла. В университете, рядом с соседями по общежитию с факультета удмуртской филологии, я заинтересовался языком, стал удивляться самому себе: почему я не разговариваю на нём? И пошло-поехало: купил словарь, занялся изучением языка. И в стихи, которые писал с детства на русском, начал включать удмуртские слова. Их становилось всё больше, и теперь я пишу на удмуртском. Русско-удмуртские стихи были рассчитаны на таких, как я, обрусевших удмуртских детей чтобы они почувствовали себя частью удмуртского народа, поняли, что удмуртское может быть современным и модным, как любая культура. Вдруг у них от знакомства с такими стихами загорится, как у меня, огонёк, и они потянутся к своим корням? Однако моя идея споткнулась о национальный менталитет: знающие язык удмурты восприняли её в штыки полилась критика, что я нарочно разрушаю их культуру. Им не нужна такая её популяризация. Они же не знают мой путь к открытию языка, и каждый раз я стараюсь это объяснять.

  Как много и часто пишете стихи?

У меня стихотворение зависит от слова неважно, русского или удмуртского. Если слово меня «зацепило», я придумываю первую рифму и уже знаю, что стихотворение получится.

Моё первое «смешанное» стихотворение началось со слова шайвылын. Я ещё не знал его значение, но оно мне понравилось по звучанию. Удивительно, но незнакомое слово и мои мысли совпали: шайвылын  (удм. на кладбище) дало ритм  грустному стихотворению. Удмуртский блогер Роман Романов, разместивший его в своём блоге, сказал, что смысл его поразительно точен. А я-то шёл от звукописи.

Те стихи, которые не вошли в мой сборник «Айшет будущего», размещены у меня на странице вКонтакте. Там я создал две группы: MTV Udmurtia и Удмурт КЫЛБУРЧИ – для поэтов, пишущих на удмуртском языке. Любой желающий посылает мне свои стихи, и я, подобрав к ним иллюстрацию, уже размещаю на странице. Выкладываю все: если человек считает это стихотворением, которое можно показать народу, то моя оценка не нужна. Плюс Интернета в том, что по «лайкам» и комментариям человек может понять уровень своих стихов. Авторов в группе уже больше 40: молодежь и люди старшего поколения.

Богдан, вы начали знакомство с удмуртской культурой будучи уже взрослым, и эта дистанция, наверное, помогает Вам оценить её более объективно. Какова, на ваш взгляд, удмуртская культура сегодня?

Надо все-таки разграничить народную и современную национальную культуру. У нас есть некое смешение в восприятии: когда говорят «удмуртская культура», мы сразу представляем себе бабушек в псевдонародных, каких-то советских костюмах, да и любое национальное мероприятие часто сводится к фольклору.

Аргументы и факты

Удмуртский поэт Богдан Анфиногенов: «Людей нужно увлечь чужой культурой» Reviewed by Удмуртский поэт Богдан Анфиногенов: «Людей нужно увлечь чужой культурой» on . [caption id="attachment_339" align="alignleft" width="400"] Богдан Анфиногенов[/caption] Богдан Анфиногенов пишет стихи, соединяя слова двух языков. Такой русск [caption id="attachment_339" align="alignleft" width="400"] Богдан Анфиногенов[/caption] Богдан Анфиногенов пишет стихи, соединяя слова двух языков. Такой русск Rating: 0
scroll to top